عضویت هیات رئیسه دفتر آسیایی فدراسیون بینالمللی مترجمان به یک ایرانی رسید
محمدرضا اربابی، رئیس هیاتمدیره انجمن صنفی مترجمان تهران و کانون سراسری انجمنهای صنفی مترجمان، با ۷ رأی از ۱۱ رأی به عنوان عضو هیاترئیسه دفتر منطقهای آسیایی فدراسیون بینالمللی مترجمان انتخاب شد.
، فدراسیون بینالمللی مترجمان (FIT) در سال ۱۹۵۳ در پاریس توسط پیر فرانس کالی تاسیس شد و تا امروز بیش از ۵۰ کشور دنیا عضو این فدراسیون هستند. فدراسیون، سازمان مترجمان حرفهای و هدف اصلی آن با برگزاری کارگروههای تخصصی برای رفع نیازهای اعضا در سراسر جهان با مطرح کردن مشکلات آنهاست.
فدراسیون جهانی تاکنون سه دفتر منطقهای بهنام دفتر منطقهای آمریکای لاتین، دفتر منطقهای آمریکای شمالی و دفتر منطقهای اروپا داشته است. تشکیل دفتر منطقهای آسیا بهعنوان چهارمین دفتر در شورای مرکزی فدراسیون جهانی مترجمان سال ۲۰۲۳ تصویب و بعد از برگزاری پیشمجمع این دفتر در کوآلالامپور مالزی در ژانویه ۲۰۲۴ با برگزاری برخط انتخابات اعضای هیاترئیسه به شکل رسمی تشکیل شد.
پیشمجمع دفتر منطقهای آسیا در کوآلالامپور، ژانویه ۲۰۲۴
براساس خبر رسیده محمدرضا اربابی، رئیس هیاتمدیره انجمن صنفی مترجمان تهران و کانون سراسری انجمنهای صنفی مترجمان، با ۷ رأی از ۱۱ رأی به عنوان عضو هیاترئیسه برگزیده شد. سایر اعضای هیاترئیسه هفتنفره نیز شامل ژینگ ژوتان (چین)، راوی کومار (هند)، دیفنگ لی (ماکائو)، محمد زین سلیمان (مالزی)، مارون منصف (لبنان) و ایندرا لیستیو (اندونزی) هستند.
هدف از تشکیل مرکز منطقهای در فدراسیون جهانی مترجمان، ایجاد انسجام و همگرایی بیشتر بین مترجمان این کشورها همچنین ارائه دقیقتر و بهتر آموزش، توسعه فرصتهای حرفهای و آموزشی در حوزههای گوناگون ترجمه است. همچنین دفاتر منطقهای فرصت شرکت در همایشهای بینالمللی را برای مترجمان کشورهای خود و معرفی مترجمان کشورهای مختلف به یکدیگر فراهم میکنند.
پارهای از دیگر اهداف فدراسیون شامل تجمیع انجمنهای مترجمی، حمایت و تسهیل تشکیل انجمنها در کشورهایی که این انجمنها وجود ندارند، ارائه اطلاعات و مشاوره به انجمنهای عضو، ایجاد هماهنگی بیشتر میان انجمنهای عضو بهمنظور افزایش علاقه مترجمان و حمایت مادی و غیرمادی از مترجمان در سراسر جهان، تسریع در شناساندن ترجمه بهعنوان یک حرفه، بالا بردن مقام مترجم در جامعه و تقدیر بیشتر از ترجمه بهعنوان یک هنر و علم است.
ارسال نظر