پژواک خواجوی کرمانی در ایتالیا
نشستی درباره «همای و همایون» خواجوی کرمانی و رونمایی از ترجمه ایتالیایی این اثر به قلم ناهید نوروزی برگزار میشود.
![پژواک خواجوی کرمانی در ایتالیا](https://cdn.mojnews.com/thumbnail/47KmpLJa8krB/wYsQRh7N_U9-KhUZFvV4AomaL5yZePK-ajtEs8kcp-9YVVASashH6K5BPTC17PhAidh8SlFsB25MgjrEllAehwcs_Fs3dI0F/%D9%BE%D9%88%D8%B3%D8%AA%D8%B1+%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8.jpg)
به گزارش خبرگزاری موج بر اساس خبر رسیده، سیزدهمین نشست از مجموعه درسگفتارهایی درباره خواجوی کرمانی در روز چهارشنبه ۲۰ اردیبهشت ساعت ۱۶:۳۰ به بحث و گفتوگو درباره ویژگیهای «همای و همایون» و رونمایی از ترجمه ایتالیایی آن اختصاص دارد که با حضور کلارا کرونا، منوچهر ساداتافسری و ارائه یادداشت و مقاله کارلو ساکونه (استاد دانشگاه بولونیا) و دکتر ناهید نوروزی در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر(بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار میشود.
«همای و همایون» نخستین مثنوی خواجوی کرمانی است که بر وزن «اسکندرنامه» نظامی سروده شده است. منظومهای عاشقانه و گزارشی از حوادث مربوط به «همای»، پسر ملک شام و از نسل کیان در عشق «همایون» دختر فغفور چین.
خواجو در این منظومه، انواع تجربههای زبانی و هنری نظامی را با استادی تمام تکرار کرده است. به تازگی کتاب «همای و همایون» به قلم دکتر ناهید نوروزی به زبان ایتالیایی ترجمه و در ایتالیا منتشر شده است. برگردان کتاب «همای و همایون» به زبان ایتالیایی نخستین ترجمه کامل این منظومه ۴۴۳۵ بیتی به زبان خارجی است که همراه با مقدمه و حواشی و با معرفی و پیشدرآمدی از پروفسور یوهان کریستف بورگل در انتشارات میزمیس (میلان) و در مجموعه سیمرغ در ۴۰۰ صفحه منتشر شده است.
این مطلب، یک خبر آگهی بوده و در محتوای آن هیچ نظری ندارد.
ارسال نظر