English

نامزدهای جایزه جلال در بخش رمان و داستان کوتاه معرفی شدند

جایزه جلال آل‌احمد نامزدهایبهترین آثار در بخش رمان و داستان کوتاه را معرفی کرد.

نامزدهای جایزه جلال در بخش رمان و داستان کوتاه معرفی شدند
به گزارش خبرگزاری موج

، بر اساس اعلام هیأت داوران بخش رمان و داستان بلند نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد، رمان ها و  داستان‌های بلند «برکت» نوشته ابراهیم اکبری‌دیزگاه از نشر کتابستان، «پرتقال خونی» نوشته پروانه سراوانی از نشر آموت، «چشم‌هایم آبی بود» نوشته محمدرضا کاتب از نشر نیلوفر، «لم‌یزرع» نوشته محمدرضا بایرامی از نشر نیستان و «برج قحطی» نوشته هادی حکیمیان از نشر شهرستان ادب به عنوان نامزدهای دریافت جایزه ادبی جلال معرفی شده‌اند.

حسین فتاحی، قاسمعلی فراست و یزدان سلحشور، اعضای هیأت داوران بخش رمان و داستان بلند این دوره از جایزه ادبی جلال هستند.

همچنین هیأت داوران بخش داستان کوتاه نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد، کتاب‌های «بازار خوبان» نوشته آرش صادق‌بیگی از نشر نگاه راز خانه شکیب نوشته ابراهیم مهدی‌زاده از نشر ثالث، روباه شنی نوشته محمد کشاورز از نشر چشمه، زرد کادمیوم و داستان‌های دیگر نوشته مرسده کسروی از نشر ثالث و مردن به روایت مرداد نوشته مرجان صادقی از نشر ثالث را به عنوان نامزدهای دریافت جایزه ادبی جلال در بخش داستان کوتاه معرفی کرده‌اند.

راضیه تجار، عباس عبدی و داود غفارزادگان، اعضای هیأت داوران بخش داستان کوتاه این دوره از جایزه ادبی جلال هستند.

مراسم پایانی نهمین جایزه جلال آل‌احمد، روز شنبه چهارم دی‌ماه از سوی بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان در تالار وحدت برگزار می‌شود.

نامزدهای این جایزه در نشستی خبری که امروز (سه‌شنبه ۲۳ آذر) با حضور مهدی قزلی، دبیر اجرایی این جایزه و مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان و منیژه آرمین، دبیر علمی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد برگزار شد، معرفی شدند.

دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد در این نشست از اضافه شدن بخشی ویژه ادبیات خلاقه افغانستان در این جایزه خبر داد و گفت: برای پاسداشت زبان فارسی در جایزه ادبی جلال آل‌احمد، به دنبال آن بودیم که مرزهای جغرافیای سیاسی را برداریم و به سراغ مرزهای تمدنی زبان فارسی برویم.

قزلی افزود: در گام اول برای اجرایی کردن این هدف، سراغ جغرافیای سیاسی که هم به زبان ما حرف می‌زنند و هم به زبان ما می‌نویسند و هم این‌که تشکیلاتی برای پیگیری این ماجرا دارند، رفتیم.

او با بیان اینکه مرحله اول داوری و انتخاب نامزدهای بخش افغانستان به عهده اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان بود، گفت: در این بخش، آثار هر نویسنده افغانستانی در هر جای دنیا که به زبان فارسی نوشته و منتشر شده، با نظر اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان، مورد نظر هم ما بوده است.

قزلی همچنین گفت: با توجه به این‌که جایزه جلال عمر هشت‌ساله دارد و امسال نهمین دوره آن برگزار می‌شود، آثار منتشر شده در هشت سال اخیر افغانستان را در این بخش بررسی و داوری کردیم. مجموعه داستان‌ها و رمان‌های چاپ‌شده در افغانستان در مدت هشت سال قبل، حدود ۱۰۰ کتاب است. این کتاب‌ها هم پس از داوری ابتدایی اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان، توسط داوران ما آقایان ابراهیم زاهدی‌مطلق، مجید قیصری و شهریار عباسی، داوری و نامزدهای نهایی هم مشخص شده‌اند.

مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان همچنین در خصوص پرداختن به آثار مهاجران افغانستانی مقیم اروپا و آمریکا گفت: آثار این نویسنده‌ها به زبان فارسی باشد، مورد داوری قرار گرفته است. مثلاً خالد حسینی، نویسنده افغانستانی، کتاب‌هایش را به زبان انگلیسی می‌نویسد و چون به زبان فارسی نمی‌نویسد، ملیت نویسنده مورد نظر ما نیست. مهم‌ترین شاخصه برای حضور اثری در بخش افغانستان این است که آن اثر به زبان فارسی نوشته شده باشد.

دبیر اجرایی جایزه ادبی جلال آل‌احمد همچنین گفت: به دنبال حضور تاجیکستان به عنوان کشور فارسی‌زبان در جایزه ادبی جلال هستیم؛ اما در این راه با مشکل مواجهیم و آن، استفاده نویسندگان تاجیک از خط سیریلیک است. به لحاظ اجرایی امکان اینکه بتوانیم برای این دوره این آثار نویسندگان تاجیک را هم بررسی و از میان آنها برنده جایزه را اعلام کنیم، وجود نداشت. امیدواریم در مرحله بعدی، آثار نویسندگان تاجیک را در بخش داستان فارسی غیرایرانی و یا غیرمنتشره در ایران، مورد داوری قرار دهیم.

آیا این خبر مفید بود؟
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری موج در وب منتشر خواهد شد.

پیام هایی که حاوی تهمت و افترا باشد منتشر نخواهد شد.

پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

ارسال نظر

مهمترین اخبار

گفتگو

آخرین اخبار گروه

پربازدیدترین گروه