English

ماریا زاخارووا؛

سطح کلی روابط بین روسیه و ایران در تماس‌های دوجانبه منعکس است/روسیه و ایران با "جنگ اطلاعاتی" مقابله خواهند کرد

سخنگوی وزارت خارجه روسیه ادعای شبکه سی.ان.ان آمریکا درباره سردی اخیر روابط مسکو و تهران را تکذیب کرده و تاکید کرد: روابط ما با ایران بسیار خوب است و مقامات تهران نیز به خوبی از این مسئله آگاه هستند و سطح کلی روابط بین روسیه و ایران به خوبی در موضوعات مورد بررسی در تماس‌های دوجانبه منعکس است.

سطح کلی روابط بین روسیه و ایران در تماس‌های دوجانبه منعکس است/روسیه و ایران با "جنگ اطلاعاتی" مقابله خواهند کرد

به گزارش خبرنگار بین‌الملل خبرگزاری موج، " ماریا زاخارووا " سخنگوی رسمی وزارت امور خارجه روسیه اعلام کرد که وزرای خارجه روسیه، ایران و ترکیه به احتمال زیاد در تاریخ ۱۴ فوریه (۲۵ بهمن ماه) در سوچی و در حاشیه نشست سران سه‌جانبه با یکدیگر دیدار خواهند کرد.  

وی در جمع خبرنگاران گفت: همانطور که مطلع هستید ۱۴ فوریه دور دیگری، در واقع چهارمین نشست سران کشورهای ضامن صلح (روسیه، ایران و ترکیه) در چارچوب مذاکرات آستانه درباره سوریه در سوچی برگزار خواهد شد. در ترکیب هیئت روسی، "سرگئی ریابکوف" معاون وزیر امور خارجه نیز حضور خواهد داشت و به احتمال زیاد در حاشیه نشست سران، وزرای خارجه سه کشور با یکدیگر نیز دیدار جداگانه‌ای داشته باشند که در جریان آن مجموعه‌ای از مسائل مربوط به حل و فصل اوضاع در سوریه با هدف توسعه توافقات صورت گرفته در نشست روسای جمهوری سه کشور را بررسی کنند.

زاخارووا در پاسخ به سئوال یکی از خبرنگاران درباره اینکه شبکه تلویزیونی سی.ان.ان آمریکا مدعی شده، گویا "سرگئی ریابکوف" معاون وزیر امور خارجه روسیه در جریان مصاحبه با این شبکه، خواسته تا عبارت "متحد" برای روابط مسکو با تهران بکار برده نشود و این مسئله باعث "شوک" مقامات ایرانی شده، توضیح داد: بر اساس توافقاتی که با طرف ایرانی صورت گرفته، ما بزودی رایزنی‌هایی را در زمینه چنین مشکلات اطلاعاتی مربوط به روابط دو کشور، از جمله مطرح شدن چنین ادعایی، انجام خواهیم داد.

سخنگوی وزارت خارجه با تاکید اینکه روابط ما با ایران بسیار خوب است و مقامات تهران نیز به خوبی به این مسئله آگاه هستند، افزود: سطح کلی روابط بین روسیه و ایران به خوبی در موضوعات مورد بررسی در تماس‌های دوجانبه منعکس است. برخی مواقع، عبارات "اغلب نادرست" و اشارات ناقص که بصورت جمله کامل عنوان نمی‌شود، منتشر شده که بعد ممکن است به یک جنجال خبری تبدیل شود. درحالیکه جنبه کلی روابط دوجانبه روسیه و ایران در چنین مواردی بطور عمدی نادیده گرفته می‌شود.

این دیپلمات روس توضیح داد: چرا باید استفاده از "نقل قول‌های تحریف شده" بتواند روی اذهان افرادی که تجربه دهها سال مشارکت با روسیه را دارند، تاثیر منفی بگذارد. روسیه‌ای که همواره به تعهدات خویش پایبند بود و هرگز تصمیمات خود در روابط با شرکایش را تغییر نمی‌دهد. مقامات ایران نباید تردیدی درباره سطح روابط با مسکو داشته باشند.

 

لازم به یادآوری است، "سرگئی ریابکوف" معاون وزیر امور خارجه روسیه روز گذشته (پنجشنبه) در کنفرانس مطبوعاتی اعلام کرد که مسکو و تهران می‌توانند با مشارکت یکدیگر عواقب منفی تحریم‌های آمریکا را به حداقل برسانند.

ریابکوف در پاسخ به سئوال یکی از خبرنگاران درباره تفسیر تحریم‌های جدید آمریکا علیه سوریه و متحدانش (ایران و روسیه) گفت: البته روش‌هایی برای به حداقل رساندن عواقب تحریم‌های آمریکا وجود دارد که قطعا مورد استفاده قرار خواهند گرفت. شرکای جایگزین و شکل‌های مختلف فعالیت وجود دارد که لازم است تقویت شود. در رابطه با سوریه، من اطمینان دارم که روابط مسکو و دمشق تنها گسترش پیدا خواهد کرد و نه آمریکا و نه هیچ کشور دیگری نمی‌تواند دخالتی در این مسئله داشته باشد. ضمن اینکه من با استفاده از این عبارت که تحریم‌های آمریکا علیه ایران و سوریه "تروریسم اقتصادی" است، کاملا موافق هستم.

آیا این خبر مفید بود؟
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری موج در وب منتشر خواهد شد.

پیام هایی که حاوی تهمت و افترا باشد منتشر نخواهد شد.

پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

ارسال نظر

آخرین اخبار گروه

پربازدیدترین گروه